Translation of "comparabili a" in English


How to use "comparabili a" in sentences:

Se non lo impilate, vedrete i risultati comparabili a usando il proviron da solo.
If you don’t stack it, you’ll see results comparable to using proviron alone.
Tale Osservatorio ha come obiettivo principale di fornire alla Commissione ed ai suoi Stati membri informazioni obiettive, affidabili e comparabili a livello europeo sui fenomeni del razzismo e della xenofobia.
The Centre's main objective is to provide the Community and the Member States with objective, reliable and comparable information at European level on racism and xenophobia.
In studi separati a dose singola, ai dosaggi raccomandati, nei pazienti pediatrici si sono osservati valori di AUC e Cmax della desloratadina comparabili a quelli degli adulti che avevano ricevuto una dose di
In separate single dose studies, at the recommended doses, paediatric patients had comparable AUC and Cmax values of desloratadine to those in adults who received a 5 mg dose of desloratadine syrup.
L’ESENER svolge un ruolo fondamentale a supporto dell’EU-OSHA nel fornire informazioni comparabili a livello transnazionale che possano contribuire alla definizione di politiche in materia di SSL.
ESENER plays a key role in helping EU-OSHA to provide cross-nationally comparable information that can contribute to OSH policy-making.
I paesi dell’UE devono assicurare che le informazioni compilate da loro o per loro conto siano aggiornate, precise e comparabili. A PARTIRE DA QUANDO SI APPLICA LA DIRETTIVA?
Member States shall, so far as is within their power, ensure that any information that is compiled by them or on their behalf is up to date, accurate and comparable.
Voi bianchi non siete comparabili a noi.
You white cunts, you ain't all that compared to us.
Questa tracciabilità è il solo modo di assicurare che i risultati delle vostre misure sono affidabili e comparabili a livello internazionale.
This traceability is the only way to be sure that your measurement results are globally comparable and true.
Nei suinetti sono stati rilevati livelli di anticorpi contro la rinite atrofica progressiva comparabili a quelli ottenuti con un altro vaccino autorizzato.
The piglets had comparable levels of antibodies against progressive atrophic rhinitis as obtained with another approved vaccine.
Di conseguenza, le persone con disabilità e le persone a mobilità ridotta, a causa di disabilità, età avanzata o per altre ragioni, dovrebbero poter accedere al trasporto ferroviario a condizioni comparabili a quelle degli altri cittadini.
Consequently, disabled pPersons Ö with disabilities Õ and persons with reduced mobility, whether caused by disability, age or any other factor, should have opportunities for rail travel comparable to those of other citizens.
Io non dispongo di alcun termine di paragone per descrivere queste creature utili ed insolite, perché sui mondi evoluzionari non vi sono animali comparabili a loro.
I am quite without comparisons in undertaking to describe these useful and unusual creatures as there are no animals on the evolutionary worlds comparable to them.
Tutti i nostri programmi di studio sono comparabili a livello internazionale.
International comparability All our study programmes are internationally comparable.
Nelle nuove aule multifunzionali insegnante e allievi trovano condizioni di lavoro comparabili a quelle di un'azienda moderna.
In the new multifunction rooms, teachers and schoolchildren will fi nd working conditions that are comparable to those in a modern company.
A proposito del secondo tipo di segnale, la Corte ha dichiarato che è nondimeno necessario che la ricezione individuale avvenga in circostanze comparabili a quelle applicabili nel primo caso (113).
As regards the second type of signal, the Court has accepted that it is none the less necessary for individual reception to take place in circumstances comparable to those that apply to the first type.
Grazie al particolare design ottico e al rivelatore CMOS avanzato, le prestazioni dell’STS sono comparabili a quelle di spettrometri più grandi e costosi.
Its optical design and advanced CMOS detector elevate STS to performance levels comparable to larger and more expensive spectrometers.
Tuttavia, la costruzione dello stabilimento e la programmazione erano comparabili a quelle degli impianti più piccoli.
However, plant construction and programming were comparable to smaller plants.
Quanto alla sicurezza, il medicinale presenta effetti indesiderati comparabili a quelli di altri antipsicotici.
With regard to safety, the medicine has side effects comparable to those of other antipsychotics.
Il motivo è semplice: la progettazione dei macchinari per l'edilizia elettrici con potenza e prestazioni comparabili a quelle delle macchine convenzionali dotate di motore a scoppio è un problema tecnico complesso per i progettisti.
There is a simple reason for this: designing electric construction machines with the same power and performance as conventional machines with combustion engines, is a tough technical challenge for engineers.
«autorità competente di un paese terzo: l’autorità di un paese terzo competente a svolgere funzioni comparabili a quelle delle autorità di risoluzione o delle autorità competenti ai sensi della presente direttiva;
‘relevant third-country authority’ means a third-country authority responsible for carrying out functions comparable to those of resolution authorities or competent authorities pursuant to this Directive;
Ha proprietà analgesiche comparabili a quelle di aspirin, mentre i suoi effetti antinfiammatori sono più deboli.
It has analgesic properties comparable to those of aspirin, while its antiinflammatory effects are weaker.
Dovrebbe essere altresì esaminata la necessità di definire criteri comuni per stabilire metodi, prassi e norme minime comparabili a livello dell'Unione.
The need to develop common standards in order to establish comparable methods, practices and minimum standards at Union level should equally be examined.
Risoluzione e basso rumore comparabili a quelli dei modelli dotati di sensore ‘full-frame’.
Resolution and low noise comparable to that of models with ‘full-frame’ sensors.
Elevate percentuali di sopravvivenza, comparabili a quelle dei protocolli convenzionali.
High survival rates, comparable to conventional protocols.
Generalmente impiegati nell’alta tecnologia, nell’industria spaziale e in quella chimica, gli acciai 904L possiedono eccellenti proprietà anticorrosione, comparabili a quelle dei metalli preziosi, e vantano una particolare lucentezza una volta lucidati.
Most commonly used in high-technology and in the aerospace and chemical industries, 904L steels are comparable to precious metals for their anti-corrosion properties and acquire an exceptional sheen once polished.
In quest'ultimo caso è tuttavia necessario che la ricezione individuale dei segnali avvenga in condizioni comparabili a quelle applicabili nel primo caso.
In the latter case, however, the circumstances in which individual reception of the signals takes place must be comparable to those which apply in the first case.
Con l'obiettivo di mettere a disposizione del cliente valori riproducibili e comparabili, a prescindere dal produttore, il primo ciclo di marcia europeo è entrato in vigore nel 1970.
The first European driving cycle came into effect in 1970 with the goal of providing customers with comparable and reproducible figures across all manufacturers.
Tuttavia esse non dovrebbero presumere che tali clienti possiedano conoscenze ed esperienze di mercato comparabili a quelle delle categorie elencate alla sezione I.
These clients should not, however, be presumed to possess market knowledge and experience comparable to that of the categories listed in section I.
Rittal è l'unico costruttore di armadi ad offrire, nei prodotti di serie, gli stessi standard qualitativi di verniciatura comparabili a quelli adottati dalle case automobilistiche.
Rittal is the only enclosure manufacturer which offers paint quality comparable to that of the automobile industry as standard.
Il viaggiatore può respingere le soluzioni alternative proposte solo se non sono comparabili a quanto convenuto nel contratto di pacchetto turistico o se la riduzione del prezzo concessa è inadeguata.
The traveler can reject the proposed alternative solutions if they are not comparable to what was agreed on in the tourist package contract or if the conceded price reduction is inadequate.
Credere che la soluzione possa essere raggiunta soltanto colpendo l'Eta ai fianchi significa non conoscere la storia degli altri conflitti comparabili a quello basco.
To suppose that there can be nothing more conclusive than the submission of ETA is to ignore the history of other conflicts similar to that in the Basque country.
Prestazioni comparabili a quelle dei pneumatici nuovi, con un risparmio del 30%
Similar performance to new, at 30% lower cost.
L'effetto di taglio del tessuto è comparabile a quello del laser di CO2, i suoi effetti di coagulazione sono comparabili a quello del laser a argon e provoca un grado di assorbimento leggermente più alto dal tessuto del ND: Laser di YAG.
The tissue cutting effect is comparable to that of CO2 laser, its coagulation effects are comparable to that of argon laser, and it results in a slightly higher degree of absorption by tissue than does the ND: YAG laser.
Lo scopo è quello di fornire dati comparabili a livello nazionale per contribuire alla definizione delle politiche e di favorire una maggiore efficacia nell'affrontare i rischi nei luoghi di lavoro.
The aim is to provide nationally comparable data to help in policy-making and assist workplaces to deal with risks more effectively. This initial analysis presents a selection of the results.
1.21 I concetti del SEC 2010 sono comparabili a livello internazionale in quanto:
1.21 The concepts in the ESA 2010 are internationally compatible because:
L'EMCDDA è stato istituito per fornire "informazioni obiettive, affidabili e comparabili a livello comunitario sul fenomeno delle droghe e delle tossicodipendenze, nonché sulle loro conseguenze"
Mission The EMCDDA was set up to provide 'factual, objective, reliable and comparable information concerning drugs, drug addiction and their consequences'
In termini di sua potenza, sono comparabili a Noopept.
In terms of its potency, it's comparable to Noopept.
L'ESENER svolge un ruolo chiave nell'aiutare l'EU-OSHA a fornire informazioni comparabili a livello transnazionale che possano contribuire alla definizione delle politiche in materia di SSL.
ESENER plays a key role in helping EU-OSHA to provide cross-nationally comparable information that can contribute to OSH policy-making. Eurovoc-gebieden Bevolking en samenleving
Questi collegamenti sono comparabili a quelli coperti nell'ambito dei requisiti della specificazione per i giunti strutturali facendo uso dei bulloni ad alta resistenza.
These connections are comparable to those covered under the requirements of the Specification for Structural Joints Using High-Strength Bolts.
I risultati in termini di perdita di peso continua dopo due anni erano comparabili a quello raggiunti dalle donne che hanno avute in persona una consultazione circa perdita di peso.
The results in terms of sustained weight loss after two years were comparable to that achieved by women who had an in-person consultation about weight loss.
La prossima estate dovreste quindi poter godere di diritti comparabili a quelli definiti per i viaggi in aereo e in treno.
Next summer, you should thus be able to enjoy comparable rights to those established for the air and rail sector.
Essa permette di ottenere stampe in HD con criteri estremamente specifici, con risultati qualitativi comparabili a quelli delle stampe offset ma con costi considerevolmente più contenuti.
The machine allows for HD printing with very specific criteria and the prints it produces are comparable in quality to offset prints – but at significantly lower cost.
Concessione ai cittadini di paesi terzi che soggiornano in uno Stato membro di diritti europei comparabili a quelli concessi ai cittadini dell'UE, in particolare in materia di soggiorno, di lavoro e di sicurezza sociale.
Granting third-country nationals residing in a Member State European rights comparable to those granted to EU citizens, especially as regards residence, employment and social security rights.
Le sue proprietà anaboliche potrebbero anche essere comparabili a Dianabol, ma Winstrol non ha la stessa tendenza per ritenzione idrica.
Its anabolic properties could even be comparable to Dianabol, but Winstrol does not have the same tendency for water retention.
È un'istituzione di qualità che produce gradi comparabili a quelli assegnati dalle università in Australia, Nuova Zelanda e Regno Unito.
It is a quality institution producing degrees comparable to those awarded by universities in Australia, New Zealand and the United Kingdom.
Bosch adotta standard comparabili a quelli utilizzati nella produzione di componenti del primo equipaggiamento.
At Bosch, standards are applied that are comparable to the standards applied in the manufacture of original equipment components.
È quindi necessario un sistema di indicatori sanitari che preveda meccanismi comuni per la raccolta dei dati comparabili a tutti i livelli.
Therefore, a system of health indicators is needed, with common mechanisms for collecting comparable data at all levels.
ZA-27 inoltre offre le proprietà eccellenti del cuscinetto, comparabili a quelle di alluminio-bronzo.
ZA-27 also offers excellent bearing properties, comparable to those of aluminum-bronze.
L-Rix 5000/5100/5200 gestisce in modo efficiente concentrazioni di peso da 0 a 100 e fornisce risultati di indice di rifrazione e di concentrazioni comparabili a quelli ottenibili da rifrattometri di laboratorio.
L-Rix 5000/5100/5200 efficiently handles 0 to 100 weight concentrations and provides refractive index and concentration results comparable to those of laboratory refractometers.
Il mefedrone è uno stimolante i cui effetti fisici sono comparabili a quelli prodotti dall'ecstasy (MDMA) o dalla cocaina.
Mephedrone is a stimulant whose physical effects are comparable to those produced by ecstasy (MDMA) or cocaine.
2.3167109489441s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?